There are no translations available.
Vittorio ALFIERI (1749-1803)
Amor: Tutti gli amori dell'uomo, ancorché diversi, hanno lo stesso motore [Todos los amores del hombre, aunque distintos, tienen el mismo motor]
Dante ALIGHIERI (1265-1321)
Amor: Amore e 'l cor gentil sono una cosa [Amor y corazón gentil son una única cosa]
Guillaume APOLLINAIRE (1880-1918)
Alegría: La joie venait toujours après la peine [La alegría llega siempre después de la tristeza]
Louis ARAGON (1897-1982)
Vida: La vie est un voyageur qui laisse traîner son manteau derrière lui, pour effacer ses traces [La vida es un viajero que deja arrastrar su abrigo tras él, para borrar sus huellas]
ARISTÓTELES (384-322 a. de C.)
Amistad: No tiene ningún amigo el que tiene demasiados amigos.
Marcel AYMÉ (1902-1967)
Humildad: L'humilité est l'antichambre de toutes les perfections [La humildad es la antecámara de todas las perfecciones]
AZORÍN (José Martínez Ruiz) (1873-1967)
Atracción: Lo que más ávidamente amamos, lo pintoresco y lo imprevisto
Palabra: Si lo pensamos, veremos que muchos de los disgustos que nos sobrevienen lo son por palabras innecesarias
Francis BACON (1561-1626)
Aceptación: For what a man would like to be true, that he more readily believes [Un hombre está más dispuesto a creer aquello que le gustaría que fuera cierto]
Honoré de BALZAC (1799-1850)
Azar: Le hasard est le plus grand romancier du monde : pour être fécond, il n'y a qu'à l'étudier [El azar es el más importante novelista del mundo: para ser fecundo, sólo hay que estudiarlo]
Avaricia: L'avarice commence où la pauvreté cesse [La avaricia empieza donde termina la pobreza]
Experiencia: Dans ces grandes crises, le cœur se brise ou se bronze [En estas grandes crisis, el corazón se rompe o se curte]
Pío BAROJA Y NESSI (1872-1956)
Trabajo: Si quieres hacer algo en la vida, no creas en la palabra imposible.
Triunfo: Siempre es simpático el que triunfa.
Pierre Augustin CARON DE BEAUMARCHAIS (1732-1799)
Miedo: Quand on cède à la peur du mal, on ressent déjà le mal de la peur [Cuando se cede al miedo del mal, se siente ya el mal del miedo]
Simone de BEAUVOIR (1908-1986)
Escritura: Écrire est un métier [...] qui s'apprend en écrivant [Escribir es un oficio (...) que se aprende escribiendo]
Gustavo Adolfo BÉCQUER (1836-1870)
Irrealidad: Los sueños son el espíritu de la realidad con las formas de la mentira
Soledad: La soledad es muy hermosa... cuando se tiene alguien a quien decírselo.
Jacinto BENAVENTE (1866-1954)
Franqueza: Cuando no se piensa lo que se dice es cuando se dice lo que se piensa.
Grandeza: En la pelea, se conoce al soldado; sólo en la victoria, se conoce al caballero.
Verdad: La peor verdad sólo cuesta un gran disgutos. La mejor mentira cuesta muchos pequeños y, al final, un disgusto grande.
Mario BENEDETTI (1920-2009)
Alegría: No hay más alegría que el prólogo de la alegría
Tiempo: Cinco minutos bastan para soñar toda una vida, así de relativo es el tiempo
Georges BERNANOS (1888-1948)
Verdad: Il n'y a pas de vérités moyennes [No hay verdades a medias]
Tony BLAIR (1953---)
Acción: Enough of talkin-it is time now to do [Basta de charla, ya es tiempo de actuar]
Vicente BLASCO IBÁÑEZ (1867-1928)
Pasión: Las pasiones del artista son iguales a las flores, por su intenso peerfume y su corta duración
Nicolas BOILEAU (1636-1711)
Escritura: Avant donc que d'écrire, apprenez à penser [Antes de escribir, aprenda a pensar]
Antoni BOLINCHES (1947)
Felicidad: La felicitat depèn més de com fem les coses que de les coses que fem [La felicidad dependa más de cómo hacemos las cosas que de las cosas que hacemos]
Simón BOLÍVAR (1783-1830)
Triunfo: Para el logro del triunfo siempre ha sido indispensable pasar por la senda de los sacrificios.
Jorge Luis BORGES (1899-1996)
Belleza: La belleza es ese misterio hermoso que no descifran ni la psicología ni la retórica
Enemistad: Hay que tener cuidado al elegir a los enemigos porque uno termina pareciéndose a ellos.
Imaginación: La imaginación está hecha de convenciones de la memoria. Si yo no tuviera memoria, no podría imaginar
George BORROW (1803-1881)
Traducción: Tanslation is at best an echo [La traducción es, en el mejor de los casos, un eco]
John BUCHAN (1875-1940)
Felicidad: There may be Peace without Joy, and Joy without Peace, but the two combined make Happiness [Puede haber Paz sin Dicha y Diha sin Paz, pero ambas combinadas hacen la Felicidad]
Michelangelo BUONARROTI [Miguel Ángel] (1475-1564)
Amor: L'amore è l'ala che Dio ha dato all'anima per salire fino a lui [El amor es el ala que Dios ha dado al alma para que suba hasta Él]
Pedro CALDERÓN DE LA BARCA (1600-1681)
Pensamiento: Quien vive sin pensar, no puede decir que vive.
Triunfo: Vencer y perdonar, es vencer dos veces.
Julio CARO BAROJA (1914-1995)
Alegría: Para estar triste siempre hay tiempo y para estar alegre todas las horas son pocas
Ramón De CAMPOAMOR (1817-1901)
Apreciación: En este mundo traidor, no hay verdad ni mentira: todo es según el cristal con que se mira.
Camilo José CELA (1916-2002)
Historia: Hay dos clases de hombres: quienes hacen la historia y quienes la padecen.
Precipitación: La prisa es mala consejera que devora al apresurado y lo deja con las vergüenzas al aire.
Verdad: Lo malo de los que se creen en posesión de la verdad es que cuando tienen que demostrarlo no aciertan ni una.
Luis CERNUDA (1902-1963)
Alegría: Hay que gozar de nuestro instante como si durara siempre
Miguel de CERVANTES SAAVEDRA (1547-1616)
Amor: Amor y deseo son dos cosas diferentes; que no todo lo que se ama se desea, ni todo lo que se desea se ama.
Concisión: Sé breve en tus razonamientos, que ninguno hay gustoso si es largo.
Trabajo: Por la calle del ya voy, se va a la casa del nunca
Jean COCTEAU (1889-1963)
Precipitación: Aller vite lentement [Ir deprisa con calma]
Philippe de COMMYNES (1447-1511)
Discreción: Je me suis souvent repenti d'avoir parlé, mais jamais de m'être tu [Me he arrepentido a menudo de haber hablado, pero nunca de haberme callado]
Pierre CORNEILLE (1606-1684)
Éxito: Nos plus heureux succès sont mêlés de tristesse [Nuestros más felices éxitos están mezclados de tristeza]
Alphonse DAUDET (1840-1897)
Lengua: Quand un peuple tombe esclave, tant qu'il tient bien sa langue, c'est comme s'il tenait la clé de sa prison [Cuando un pueblo es hecho esclavo, mientras conserve su lengua, es como si tuviera la llave de su prisión]
Diana, Princess of Wales (1961-1997)
Sufrimiento: If men had to have babies, the would only ever have one each [Si los hombres tuvieran que tener niños, jamás tendrían más de uno]
Denis DIDEROT (1713-1784)
Altruismo: L'homme le plus heureux est celui qui fait le bonheur d'un plus grand bonheur d'autres [El hombre más feliz es el que hace deliz al mayor número de personas]
Alexandre DUMAs hijo (1824-1895)
Riqueza: L'argent [...] est un bon serviteur et un mauvais maître [El dinero (...) es un buen criado y un mal amo]
Vicente ESPINEL (1550-1624)
Ociosidad: En cuatro cosas gasta la vida el ocioso: en dormir sin tiempo, en comer sin razón, en solicitar quietas, en murmurar de todos
Gustave FLAUBERT (1821-1880)
Escritura: Le mot ne manque jamais quand on possède l'idée [Nunca falta la palabra cuando se posee la idea]
Sonoridad: Plus une idée est belle, plus la phrase est sonore [Cuanto más bella es una idea, más sonora es]
Anatole FRANCE (1844-1924)
Ausencia: Il n'est pas d'amour qui résiste à l'absence [No hay amor que resista a la ausencia]
Gloria FUERTES (1917-1998)
Arte: Se puede crear pintura, escultura y música abstracta, pero una casa, un amor y un poema no pueden ser abstractos
Joan FUSTER i ORTELLS (1922-1992)
Amor: Un persona que ens estima és un perill permanent [Una persona que nos quiere es un peligro permanente]
Memoria: Si l‘home adult enyora la seua infància, és perquè no se’n recorda, o perquè se’n recorda malament [Si el hombre adulto añora su infancia, es porque no se acuerda, o porque la recuerda mal]
Soledad: Un només se sent veritablement sol quan no té res en què pensar –o quan té por de pensar en res [Uno sólo se siente verdaderamente solo cuando no tiene nada en que pensar –o cuando tiene miedo de pensar en algo].
Ángel GANIVET (1865-1898)
Sensatez: El sentido común es una constitución que rige con más eficacia que todas las demás constituciones
Federico GARCÍA LORCA (1898-1936)
Sentimientos: El más terrible de los sentimientos es el sentimiento de tener la esperanza perdida.
Ramón GÓMEZ DE LA SERNA (1888-1963)
Amor: El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero
Baltasar GRACIÁN (1601-1658)
Conocimiento: Cada uno muestra lo que es en los amigos que tiene.
Discreción: La discreción en el hablar importa más que la elocuencia.
Equivocación: Errar es humano, pero más lo es culpar de ello a otros.
Ignorancia: El primer paso de la ignorancia es presumir de saber.
Graham GREENE (1904-1991)
Niñez: There is always one moment in childhood when the door opens and lets the future in [Siempre hay un momento en la niñez en el que se abre la puerta y deja entrar el futuro]
José HIERRO (1922-2002)
Alegría: El que ha sentido una vez entre sus manos /temblar la dicha / nunca podrá morir
Victor HUGO (1802-1885)
Secreto: Personne ne garde un secret comme un enfant [Nadie guarda un secreto como un niño]
Enrique JARDIEL PONCELA (1901-1952)
Experiencia: Se llama experiencia a una cadena de errores
Juventud: La juventud es un defecto que se corrige con el tiempo.
Risa: El arte de hacer reír se basa en exponerle al público, cara a cara, sus propios defectos
Juan Ramón JIMÉNEZ (1881-1959)
Poética: La poesía es misterio, encanto... y sorpresa
Amor: Amor y poesía cada día"; "Las cuatro maravillas: la luna, las flores, las mujeres, los pájaros
Samuel JOHNSON (1709-1784)
Secreto: I am always sorry when any language is lost, because languages are the pedigree of nations [Siempre lamento la desaparición de cualquier lengua, puesto que las lenguas son el pedigrí de las naciones]
Jean de LA BRUYÈRE (1645-1696)
Pereza: L'ennui est entré dans le monde par la paresse [El aburrimiento ha entrado en el mundo por la pereza]
Vergüenza: Il y a une espèce de honte d'être heureux à la vue de certaines misères [Algunos sienten vergüenza de ser felices a la vista de ciertas miserias]
Jean de LA FONTAINE (6121-1695)
Amor: Amour, amour, quand tu nous tiens, / On peut bien dire adieu prudence [Amor, amor, cuando nos tienes, / Se puede decir adiós prudencia]
Enemistad: Entre nos ennemis / Les plus à craindre sont souvent les plus petits [Nuestros enemigos más temibles con frecuencia son los más pequeños]
Ignorancia: Rien n'est si dangereux qu'un ignorant ami : mieux vaudrait un sage ennemi [Nada es tan peligroso como un amigo ingorante, más vale un enemigo inteligente]
Humildad: Il faut cacher le bien qu'on fait [Hay que ocultar el bien que se hace]
Duc François de LA ROCHEFOUCAULD (1613-1680)
Admiración: Nous aimons toujours ceux qui nos admirent ; et nous n'aimons pas toujours ceux que nous admirons [Amamos siempre a quien nos admira, pero no siempre a quien admiramos]
Ambición: On passe souvent de l'amour à l'ambition, mais on ne revient guère de l'ambition à l'amour [Con frecuencia se pasa del amor a la ambición, pero casi nunca se retorna de la ambición al amor]
Defecto: On blâme aisément les défauts des autres, mais on s'en sert rarement à corriger les siens [Se censura con facilidad los defectos de los demás, pero rara vez se pone uno a corregir los suyos]
Destreza: C'est une grande habilité que de savoir cacher son habilité [Es una gran habilidad saber ocultar su habilidad]
Elocuencia: La véritable éloquence consiste à dire tout ce qu'il faut et à ne dire que ce qu'il faut [La auténtica elocuencia consiste en decir todo lo que es preciso y solo lo que es preciso]
Elogio: Il y a des reproches qui louent et des louanges qui médisent [Hay reproches que elogian y elogios que maldicen]
Hipocresía: L'hypocrisie est un hommage que le vice rend à la vertu [La hipocresía es un homenaje que el vicio rinde a la virtud]
Humildad: Il faut cacher le bien qu'on fait [Hay que ocultar el bien que se hace]
L'humilité n'est souvent qu'une feinte soumission, dont on se sert pour soumettre les autres [Con frecuencia la humildad solo es una sumisión fingida de la nos servimos para someter a los demás]
Resignación: On doit se consoler de ses fautes, quand on a la force de les avouer [Hay que consolarse con los errores de cada uno, cuando se tiene la fuerza e confesarlas]
Timidez: On est souvent ferme par faiblesse, et audacieux par timidité [Con frecuencia se es firme por debilidad y audaz por timidez]
Virtud: Nos vertus ne sont le plus souvent que des vices déguisés [Muy a menudo nuestras virtudes sólo son vicios disfrazados]
Vergüenza: Nous aurions souvent honte de nos plus belles actions si le monde voyait tous les motifs qui les produisent [Con frecuencia nos avergonzaríamos de nyestras más hermosas acciones, si el mundo supiera todos los motivos que las producen].
Voluntad: Nous avons plus de force que de volonté, et c'est souvent pour nous excuser à nous-mêmes que nous nous imaginons que les choses sont impossibles [Tenemos más fuerza que voluntad y con frecuencia, para excusarnos, imaginamos que las cosas son imposibles]
Félix LOPE DE VEGA (1562-1637)
Amor: La raíz de todas las pasiones es el amor. De él nace la tristeza, el gozo,
la alegria y la desesperación.
Sencillez: Los señores que son llanos conquistan las voluntades.
André MALRAUX (1901-1976)
Amistad: Le difficile n'est pas d'être avec ses amis quand ils ont raison, mais quand ils ont tort [Lo díficil no es estar con los amigos cuando tienen razón sino cuando están equivocados]
François MAURIAC (1885-1970)
Duda: Dans le doute, il faut choisir d'être fidèle [Ante la duda, hay que elegir ser fiel]
André MAUROIS (Émile Herzog, conocido como) (1885-1967)
Felicidad: Le bonheur est une fleur qu'il ne faut pas cueillir [La felicidad es una flor que no se debe cortar]
MOLIÈRE (Jean-Baptiste POQUELIN) (1622-1673)
Muerte: On ne meurt q'une fois, et c'est pour si longtemps ! [¡Sólo se muere una vez, y para siempre!]
MONTAIGNE (Michel Eyquem, señor de Montaigne) (1533-1592)
Conocimiento: Qui se connaît, connaît aussi les autres [Quien se conoce, conoce también a los demás]
Pablo NERUDA (1904-1973)
Destino: Podrán cortar todas las flores, pero no podrán detener la primavera.
Edith NESBIT (1858-1924)
Placer: It is a curious thing that people only ask if you are enjoying yourself when you aren't [Resulta curioso que sólo te prgunten si estás disfrutando cuando no lo haces]
JOSÉ ORTEGA Y GASSET (1883-1955)
Belleza: La belleza que atrae rara vez coincide con la belleza que enamora.
Progreso: Sólo cabe progresar cuando se piensa en grande, sólo es posible avanzar cuando se mira lejos.
Blaise PASCAL (1623-1662)
Sentimientos: Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point [El corazón tiene razones que la razón siquiera conoce]
Octavio PAZ LOZANO (1914-1998)
Arte: Toda obra de arte es una posibilida permanente de metamorfosis, ofrecida a los hombres
Miedo: Las masas humanas más peligrosas son aquellas en cuyas venas ha sido inyectado el veneno del miedo... del miedo al cambio
Charles PERRAULT (1628-1703)
Desgracia: Si nous regardions bien les disgrâces des autres nous nous plaindrions moins des nôtres [Si nos fijáramos bien en las desgracias de los demás, nos quejaríamos menos de las nuestras]
Fernando PESSOA (1888-1935)
Amor: Nunca amamos alguem. Amamos, tam sòmente, a idéa que fazemos de alguem [Nunca amamos a nadie. Amamos, únicamente, la idea que de alguien nos hacemos]
Pablo Ruiz PICASSO (1881-1973)
Inspiración: La inspiración existe; pero tiene que encontrarte trabajando
Luigi PIRANDELLO (1867-1936)
Amor: Nell'oggetto insomma amiamo quel che vi mettiamo di noi [En el objeto, amamos, en suma, lo que de nosotros ponemos en él]
Josep PLA i CASADEVALL (1897-1981).
Felicidad: Els diners no donen la felicitat, certament; però tampoc en són un seriós obstacle [El dinero no da la felicidad, ciertamente; pero tampoco es un serio obstáculo].
Francisco de QUEVEDO (1580-1645)
Poder: Una sola piedra puede desmoronar un edificio.
François RABELAIS (V. 1494-1553)
Alimentación: L'appétit vient en mangeant, [...] la soif s'en va en buvant [El apetito viene comiendo, (...) la sed se va bebiendo]
Jean RACINE (1639-1699)
Secreto: Il n'est point de secrets que le temps ne révèle [No hay secretos que el tiempo no revele]
Nancy REAGAN (1923--)
Fortaleza: A woman is like a teabag -only in hot water do you realise how strong she is [Una mujer es como una bolsita de té -sólo en agua caliente se da uno cuenta de lo fuerte que es]
Jules RENARD (1864-1910)
Admiración: C'est une grande preuve de noblesse que l'admiration survivre à l'amitié [Es una gran prueba de nobleza que la admiración sobreviva a la amistad]
Amistad: Un ami, c'est celui qui devine toujours quand on a besoin de lui [Un amigo es quien adivina siempre cuando se lo necesita]
Amistad / Amor: L'amour et l'amitié s'excluent l'un l'autre [El amor y la amistad se excluyen entre sí]
Crítica: Persone ne nous montre nos défauts comme un disciple [Nadie muestra mejor nuestros defectos que un discípulo]
Edad: Jusqu'à trente ans, artiste, jusqu'à cinquante, homme d'action, jusqu'à la mort, le sage [Hasta los treinta, artista; hasta los cinuenta, hombre de acción; hasta la muerta, el sabio]
Elogio: On place ses éloges comme on place de l'argent, pour qu'ils nous soient rendus avec les intérêts [Uno coloca sus elogios, para que nos sean devueltos con intereses]
Intelecto: Un cerveau bien soigné ne se fatigue jamais [Un cerebro bien cuidado no se cansa nunca]
Valor: C'est dans les grands dangers qu'on voit les grands courages [En los grandes peligros se ve el mayor valor]
Pierre de RONSARD (1524-1585)
Conocimiento: Celui qui se connaît est seul maître de soi [Quien se conoce es el único amo de uno mismo]
Theodore ROOSEVELT (1858-1919)
Tenacidad: It is hard to fail, but it is worse never to have tried to succed [Es duro fracasar, pero es peor no haber intentado nunca el éxito]
Jean-Jacques ROUSSEAU (1712-1778)
Acción: L'homme n'est point fair pour méditer, mais pour agir [El hombre no está hecho para meditar sino para actuar]
Pedro SALINAS HERRERO (1891-1951)
Conducta: Lo que eres me distrae de lo que dices
Lucio Anneo SÉNECA (4 a. de C.-65 d. de C.)
Sabiduría: Nec secunda sapientem evehunt nec adversa demittunt [Ni la prosperidad envanece al sabio ni la adversidad lo abate]
Nulli sapere casu obtigit [Nadie llegó a sabio por casualidad]
George Bernard SHAW (1856-1950)
Conocimiento: There are two tragedies in life. One is not to get your heart's desire. The other is to get it [Hay dos tragedias en la vida: una es no conseguir lo que desea tu corazón, la otra es conseguirlo]
STHENDAL (Henri-Marie Beyle, conocido con el seudónimo de Sthendal) (1783-1842)
Valor: Le courage consiste à savoir choisir le moindre mal [El valor consiste en saber elegir le mal menor]
Santa Teresa de Jesús (1515-1582)
Paciencia: La paciencia todo lo alcanza
Francisco UMBRAL (Francisco PÉREZ MARTÍNEZ, conocido como) (1932-2007)
Inteligencia: El talento, en buena medida, es una cuestión de insistencia
Miguel de UNAMUNO Y JUGO (1864-1936)
Futuro: Miremos más que somos padres de nuestro porvenir, que no hijos de nuestro pasado
Ramón María del VALLE-INCLÁN (Ramón José Simón VALLE PEÑA, conocido como) (1866-1936)
Tradición: Sólo las obras cargadas de tradición están cargadas de futuro
Mario VARGAS LlOSA (1936-...)
Incertidumbre: La incertidumbre es una margarita cuyos pétalos no se teriman jamás de deshojar
VAUVENARGES (Luc de Clapiers, marquis de Vauvenargues) (1715-1747)
Acción: Pour exécuter de grandes choses, il faut vivre comme si on ne devait jamais mourir [Para realizar grandes cosas, hay que vivir como si uno nunca fuera a morir]
Autosuficiencia: Ceux qui croient n'avoir plus besoin d'autrui deviennent intraitables [Quienes creen que ya no necesitan a los demás se vuelven intratables]
Desesperanza: Le désespoir est la plus grande de nos erreurs [La desesperanza es el maor de nuestros errores]
Engaño: L'art de plaire est l'art de tromper [El arte de gustar es el arte de engañar]
Sentimientos: Les grandes pensées viennent du cœur [Los pensamientos importantes proceden del corazón]
Alfred de VIGNY (1797-1863)
Esperanza: L'espérance est la plus grande de nos folies [La esperanza es la mayor de nuestras locuras]
JUAN LUIS VIVES (1492-1540)
Voluntad: No hay cosa por fácil que sea, que no la haga difícil la mala gana.
VOLTAIRE (François Marie Arouet, conocido como) (1694-1778)
Amistad: Toutes les grandeurs de ce monde ne valent pas un bon ami [Todas las grandezas de este mudno no valen un buen amigo]
Entusiasmo: Rien ne se fait sans un peu d'enthousiasme [Nada se hace sin un poco de entusiasmo]
Mal: Tout mal arrive avec des ailes et s'en retourne en boitant [Cualquier mal llega volando y se va cojeando]
Verdad: Aime la vérité, mais pardonne à l'erreur [Ama la verdad, pero perdona el error]
Mae WEST (1892-1980)
Elección: Between two wvils, I always pick the one I never before [Entre dos males, siempre elijo el que no he probado antes]
Oscar WILDE (1854-1900)
Murmuración: There is only one thing in the world worse than being talked about, and that is not being talked about [Solamente hay una cosa peor que dar que hablar y es no dar que hablar]
María ZAMBRANO (1904-1991)
Creatividad: En todo proceso creador hay un vacío o una prueba de vacío